mardi 19 juillet 2011

Neandertal en castellano

¡ Hola todos !

Eh oui, très bonne nouvelle qui nous arrive : alors que le tome 3 de Neandertal s'apprête à être traduit en allemand par les éditions Splitter, nous apprenons que les éditions Norma Editorial vont publier la BD en espagnol au second semestre 2012.

L'ouvrage comprendra l'ensemble du récit (tomes 1, 2 et 3 rassemblés) dans une intégrale d'un peu plus de 160 pages, au format 19 x 26cm, couverture cartonnée.

Me parece una estupenda iniciativa, y desde mi caverna la apoyo sin fisuras.

10 commentaires:

frédéric a dit…

bravo ! ça veut probablement dire que l'album est un franc succès. Ce qui me rempli de joie.
Nan mais là faut vraiment penser à faire un 4.

᧞eandertalerin a dit…

C'est vraiment una bonne nouvelle pour un grand nombre de neanderfans, mais je suis en train d'apprendre un peu de français :)


Au revoir!

Tinkyfurax a dit…

Tu vas devenir un remarquable dessinateur connu par toute l'Europe, toi... Traduit en allemand et en espagnol... A mon avis, l'anglais et le russe ne devraient pas tarder... Superbe nouvelle pour toi ! Et je suis ravie pour les Espagnols qui vont enfin découvrir non seulement tes excellents scenarii mais aussi tes sublimes dessins... Bravo !
Bises !
Tinky :-D

Emmanuel a dit…

Hello à tous,

@Tinky : héhé, oui ! Anglais, russe, puis italien, néerlandais, arabe et hébreu et on aura couvert à peu près toute l'étendue linguistique qui correspond à l'ancienne aire de répartition des néandertaliens ! (mais pour vraiment bien faire il faudrait rajouter le basque et le catalan !)

@Fredéric : La série n'est pas encore exactement un franc succès mais ça ne saurait tarder ;) Pour le 4, ce n'est pas à l'ordre du jour (sauf si on parle du Vo'hounâ 4 !). De toutes façons je ferai un point à la rentrée sur les projets à venir.

Tinkyfurax a dit…

Rhâ ! Vo'hounâ 4, "Les griffes de Scilax", on en bave déjà d'impatience !!
Bises !
Tinky :-D

Anonyme a dit…

Super! Franchement, je pense qu'il s'agit d'une excellente nouvelle. En tant que bilingue, j'aime faire découvrir à mes compatriotes espagnols des superbes BDs comme la vôtre que je suis avec de l'enthousiasme depuis le premier tome, surtout s'ils peuvent la lire en leur langue maternelle :)

Au fait, je voulais aussi vous signaler qu'il y a quelques erreurs d'ortographe et de syntaxe dans les bulles de Laghou et de Mana que vous avez mises comme présentation du post. Je suis traducteur et si vous voulez je pourrais vous les corriger ;) Et, bien sûr, si jamais vous avez besoin d'un traducteur professionnel bilingue pour les BDs, n'hésitez pas à me contacter! ;P

Emmanuel a dit…

Salut Pablo,

Ah oui, merci de m'indiquer les erreurs de syntaxe, je ferai les corrections ! Pour la traduction, il vous faut voir avec les éditions Norma Editorial, j'imagine. N'hésitez pas à leur proposer vos services ! Pour ma part, je n'y contrôlerai pas grand chose (autrement, j'ai toujours ma mère, qui est espagnole !)

Anonyme a dit…

Voilà, d'une manière plus idiomatique, je vous propose ceci pour les bulles:

- Laghou: ¡Mana, Neandertal estará en castellano en 2012!

- Mana: ¡Es una noticia maravillosa, Laghou! ¡Ya estoy deseando tenerlo en mis manos!

Quant à Norma j'avais déjà prévu de leur proposer mes services. J'espère que j'aurai de la chance et, qui sait? Si ça se trouve, je pourrai peut-être travailler sur vos BDs. Merci quand-même ;)

Emmanuel a dit…

Bien noté, Pablo !
Je vais faire la modif très rapidement !

Merci et bonne chance avec Norma !

bien amicalement

Rojo a dit…

Me alegro mucho, lo estaba esperando ansioso.